
Thèmes grecs
Lorsque vous ouvrez un livre comme celui-ci, vous savez déjà que vous ne serez plus tout à fait le même en le refermant. Les thèmes majeurs de la vie et les grands maux de nos civilisations y sont abordés, et chaque morceau choisi apporte sa petite touche de réflexion, comme les notes de musique d’une partition pour former une mélodie qui aspire au bonheur.
Manuel Sainte-Claire, théologien helléniste et amoureux des langues anciennes, a réuni et traduit en grec ancien des textes extraits de la littérature française. De Fénelon à Simone de Beauvoir, sans oublier la Fontaine, Montesquieu, Diderot…, l’auteur du Vocabulaire de l’amour dans la langue grecque du Nouveau Testament pose une nouvelle pierre à l’édifice qu’il a élevé à la préservation du grec ancien et de la sagesse qui l’accompagne. Il a notamment créé un blog, « e????a » , et une page Facebook, « j’aime le grec ancien «.
Dans ce même élan édificateur, Manuel Sainte-Claire n’a pas hésité une seule seconde à répondre à mon appel quand je lui ai demandé de traduire les quelques paroles en grec ancien que les dieux de mon roman Origines (tome 2 : La première pluie) ne manquaient pas de proférer - le naturel ne revient-il pas toujours au galop ? - et je le remercie chaleureusement pour le temps et la patience qu’il y a consacrés.
Agnès Rabotin