Paul Valéry traducteur de Léonard de Vinci - Lecture, interprétation, création

Auteur : Antonietta Sanna Catégorie : SCIENCES HUMAINES
No votes yet
Give your opinion
Book summary

Après avoir publié l’Introduction à la méthode de Léonard de Vinci, en 1895, Valéry fait retour à l’œuvre de l’artiste en 1919 avec Note et Digressions, un texte qui inaugure une écriture par cycles consacrée au génie de la Renaissance. Entre 1905 et 1908, Valéry relit, réinterprète et surtout traduit des fragments des Carnets de Léonard pour illustrer l’esprit d’un homme universel qui serait aussi le symbole de l’Europe. Malgré l’énergie déployée, la traduction n’aboutit à aucune publication. Suivant une approche génétique, ce volume fait découvrir une pratique d’écriture qui atteste chez Valéry une intense activité de lecture, d’interprétation et de création menée en parallèle avec la rédaction des Cahiers dans la période dite du silence. Sur la base de nouvelles recherches d’archives, cet essai inscrit le projet valéryen dans son contexte historique et culturel et lui attribue une valeur d’expérience traductive fondamentale pour la mise au point, vers 1940, d’une théorie de la traduction.

Technical description
Publisher : Editions des Archives contemporaines Publication date : 15/01/2020 EAN13 : 9782813003447 Format : 170 x 240 Weight : 275 g Number of pages : 146

Customer opinions

No votes yet

Review this product

Share your opinion with the other readers

Give your opinion