Sound /Writing : traduire-écrire entre le son et le sens - Homophonic translation – traducson – Oberflächenübersetzung

Auteurs : Vincent Broqua , Dirk Weissmann Catégorie : Sciences humaines et sociales, lettres
Aucun vote pour le moment
Donnez votre avis
Résumé du livre

Depuis une bonne cinquantaine d’années, la traduction homophonique - aussi connue sous le nom de traducson ou de traduction de surface (de l’allemand Oberflächenübersetzung) - a fait son entrée dans le champ littéraire international, où elle est pratiquée par un nombre croissant d’écrivains, aux États-Unis, en Allemagne, en France et au-delà. À la suite de quelques pionniers tels que Louis Zukofsky, Ernst Jandl ou les membres du groupe Oulipo, ce genre littéraire hétérodoxe, entre traduction et création, s’est largement diffusé sur le plan international, notamment en poésie. Dans la mesure où elle entend transposer dans une autre langue les sonorités d’un texte sans se préoccuper, en premier lieu, de son contenu sémantique, la traduction homophonique peut faire l’effet d’une provocation, d’un canular. Or, en jouant le son contre le sens, le populaire contre le savant, le profane contre le sacré, cette pratique apparaît également comme un vecteur privilégié pour interroger, subvertir, déconstruire nos idées sur la langue, la traduction et la littérature.

Description technique
Editeur : Editions des Archives contemporaines Date de parution : 15/01/2020 EAN13 : 9782813002686 Format : 170 x 240 Poids : 665 g Nombre de pages : 358

Avis des clients

Aucun vote pour le moment

Evaluer ce produit

Partagez votre opinion avec les autres lecteurs

Donner mon avis