Terminologie comparée et traduction - Approche interdisciplinaire

Auteur : Héba Médhat-Lecocq Catégorie : Littérature générale
Aucun vote pour le moment
Donnez votre avis
Résumé du livre

Comment garantir la précision scientifique exigée par les spécialistes des différents domaines du savoir ? s’interroge le terminologue. Par quel moyen peut-on cautionner la fidélité en traduction lors du transfert d’un message scientifique d’une langue à l’autre ? se demande le traducteur. Voilà les questions qui rapprochent les réflexions menées par les acteurs des deux domaines : la terminologie et la traduction. Mais paradoxalement, c’est de ces mêmes interrogations qu’émergent des divergences quant aux moyens à employer et aux objectifs à atteindre.

Prenant appui sur le fonds théorique de chacune des deux disciplines, sans pour autant négliger les démarches méthodologiques, Héba Medhat-Lecocq apporte des réponses aux questions qui interpellent sans cesse les chercheurs issus de ces deux horizons, et qui œuvrent dans l’interdisciplinarité.

Riche d’exemples empruntés aux deux langues, française et arabe, et traduits par l’auteure, le présent ouvrage a une vocation pédagogique, notamment pour les nouveaux chercheurs en terminologie, en traduction, mais aussi pour tous ceux qui s’intéressent à la langue et au discours spécialisés.

Professeur des universités à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Université Sorbonne Paris Cité, **Héba Medhat-Lecocq** est membre de l’unité de recherche PLIDAM (EA 4514). Elle est terminologue et traductrice assermentée - expert près de la cour d’appel de Paris.

Description technique
Editeur : Editions des Archives contemporaines Date de parution : 27/05/2021 EAN13 : 9782813003737 Format : 170 x 240 Poids : 485 g Nombre de pages : 260

Avis des clients

Aucun vote pour le moment

Evaluer ce produit

Partagez votre opinion avec les autres lecteurs

Donner mon avis