
Traité de l'arrangement des mots.... Avec des Réflexions sur la langue françoise, comparée avec la langue grecque. Et La Tragédie de Polyeucte ([Reprod.]) / de Denys d'Halicarnasse... ; traduit du grec...[par l'abbé Charles Batteux] ; de P. [Pierre] [...]
Les Éditions du Net proposent un service d'impression à la demande des trésors du patrimoine littéraire et historique français réunis dans Gallica, la bibliothèque numérique de la BnF.
Consultez le en ligne : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k504301
Cet ouvrage est un fac-similé de l'édition originale de 1788 : c'est à dire un livre broché imprimé sur papier bouffant avec une couverture souple imprimée et pelliculée, il est aussi identique que possible à la source originale qui a été scannée en utilisant un procédé photographique.
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BnF.
Titre complet : Traité de l'arrangement des mots.... Avec des Réflexions sur la langue françoise, comparée avec la langue grecque. Et La Tragédie de Polyeucte ([Reprod.]) / de Denys d'Halicarnasse... ; traduit du grec...[par l'abbé Charles Batteux] ; de P. [Pierre] Corneille ; avec des remarques par l'abbé Batteux,... pour servir de suite à ses "Principes de littérature"